Keine exakte Übersetzung gefunden für مُقَارَنَةً بِغَيْرِهِ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مُقَارَنَةً بِغَيْرِهِ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un brazo que parecía atrofiado mientras que el otro, Enorme, tenía especies de garras
    مقارنة بغيرها كانت كبيرة و غريبة الشكل
  • No obstante, gracias a sus singulares características topográficas, Myanmar tuvo la fortuna de salir con daños mínimos en comparación con otros países de nuestra región que fueron gravemente afectados.
    بيد أن ميانمار لحسن حظها، بسبب سماتها الطوبوغرافية الفريدة، لم تصب إلا بالحد الأدنى من الضرر بالمقارنة بغيرها من البلدان التي تأثرت تأثرا خطيرا في منطقتنا.
  • Los intereses de las minorías se deben tener "debidamente en cuenta", lo que significa que se les debe atribuir una importancia razonable en comparación con otros intereses legítimos que el gobierno ha de tener también en cuenta.
    وينبغي إيلاء "الاهتمام الواجب" لمصالح الأقليات، بمعنى أنه ينبغي منحها الثقل المعقول مقارنة بغيرها من المصالح المشروعة التي يجب على الحكومة مراعاتها.
  • Habida cuenta de que, si se les compara con otros países menos adelantados, estos países exhiben pobres resultados en materia de crecimiento económico, se sugirió que debía centrarse la atención en los Estados frágiles para que la ayuda lograra el mayor impacto relativo.
    ‎وبالنظر إلى الأداء الباهت لهذه ‏البلدان من حيث النمو الاقتصادي، مقارنة بغيرها من أقل البلدان نموا، اقتُرح جعل ‏البلدان الضعيفة محور الاهتمام حتى تحقق المعونة أكبر أثر نسبي. ‏‎ ‎
  • Singapur ha canalizado por conducto de sus empresas nacionales una cuantía de SIED superior a la de otros países en desarrollo.
    وقد انخرطت سنغافورة، من خلال شركاتها المحلية، في قدر أكبر من أنشطة الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج مقارنة بغيرها من البلدان النامية.
  • En el informe se dice que, de producirse algún descubrimiento inesperado en el futuro, lo más probable es que esté relacionado con las armas biológicas ya que las instalaciones necesarias para esas operaciones son más pequeñas que para otros tipos de armas de destrucción en masa.
    وإذا كان هناك اكتشاف مفاجئ في المستقبل، فإن التقرير يرجح حدوثه في مجال الأسلحة البيولوجية، باعتبار أن آثارها ومرافقها صغيرة مقارنة بغيرها من أنواع أسلحة الدمار الشامل.
  • Maldivas tiene un nivel relativamente bajo de violencia declarada contra la mujer en comparación con otros países que participaron en el estudio de la OMS, pero su tasa de abuso de menores es relativamente alta.
    وقالت إن مستوى العنف ضد المرأة المبلغ عنه في ملديف منخفض نسبياً مقارنة بغيرها من البلدان التي شاركت في الدراسة التي أجرتها منظمة الصحة العالمية، لكن معدل الإساءة للأطفال فيها مرتفع نسبياً.
  • El dinamismo de un producto básico dado puede medirse con distintos indicadores, como el aumento del valor de las exportaciones mundiales o el incremento de su parte en las exportaciones mundiales de productos básicos frente a las de otros productos del mismo grupo (en el caso del acero los "minerales y metales").
    ويمكن قياس دينامية سلعة معينة بواسطة مؤشرات مختلفة، مثل نمو قيمة التصدير العالمية أو نمو حصتها في صادرات السلع العالمية مقارنة بغيرها من السلع في نفس المجموعة (في حالة الصلب "المعادن والفلزات").
  • El Gobierno ha puesto en marcha un programa para reducir la diferencia de remuneración por motivos de género y si bien las estadísticas muestran que Austria efectivamente ha avanzado en comparación con otros países de la Unión Europea, la diferencia continúa presentando un reto.
    وقد أعدت الحكومة برنامجاً لتقليص الفجوة في الأجور بين الجنسين وحتى بالرغم من أن الإحصاءات تظهر أن النمسا قد حققت تقدماً في الواقع بالمقارنة بغيرها من بلدان الاتحاد الأوروبي، فما زالت هذه الفجوة تشكل تحدياً.
  • En el marco de las deliberaciones sobre la medición del desempeño de los países en cuanto al interés de las TIC, hubo consenso entre los expertos en que las iniciativas internacionales sobre medición de las TIC, tal como la Asociación para la Medición de las TIC para el Desarrollo, aportaban soluciones sobre cómo podían los países en desarrollo mejorar la calidad y comparabilidad de sus datos.
    وفي سياق المناقشات التي تناولت قياس الأداء القطري في استيعاب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، اتفق الخبراء على اعتبار المبادرات الدولية بشأن قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مثل الشراكة لقياس تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أغراض التنمية، مبادرات توفِّر حلولاً بشأن الطرق التي يمكن بها للبلدان النامية أن تُحسِّن نوعية بياناتها وقابلية تلك البيانات للمقارنة بغيرها.